Los que me conocen saben que soy "mamá gallina", bastante protectora con mis hijos, y soltar y entender que están creciendo es algo que no se me da con facilidad, de hecho si fuese por mi los tuviese siempre a mi lado para así asegurarme que nunca les pase nada, pero sabemos que esto es imposible, los chicos inevitablemente crecen, y hay que ir soltando (poquito a poco eso sí), y ayer fue un día de súper reto para la Rosa mamá.
Miranda fue invitada a un cumpleaños en una de las lindas playas de Pampatar, y la invitación era solo para ella, así que mamá y papá no estarían para cuidarla, por supuesto estaba negada porque playa y piscina son lugares que me aterran como para dejarlos ir solos, sin embargo conozco a la mamá que la invitó pues Miranda es compañera de Ashley desde preescolar, así que dimos ese súper salto de fe como padres, no sin antes darle un millón de instrucciones a Miranda y creo que me notaba tan asustada que la mamá de la cumpleañera hasta nos invitó a quedarnos, pero era algo familiar y no quisimos robarles su momento ni a Miranda, así que confiando en Dios, en ella y en la mamita de Ashley la dejamos.
Those who know me know that I am "mother hen ", quite protective with my children, and to let go and understand that they are growing up is something that is not easy for me, in fact if it were up to me I would always have them by my side to make sure nothing ever happens to them, but we know this is impossible, kids inevitably grow up, and you have to let go (little by little of course), and yesterday was a day of super challenge for the Rosa mom.
Miranda was invited to a birthday party in one of the beautiful beaches of Pampatar, and the invitation was only for her, so mom and dad wouldn't be there to take care of her, of course I was in denial because beach and pool are places that terrify me to let them go alone, however I know the mom who invited her because Miranda is Ashley's classmate since preschool, so we took that super leap of faith as parents, but not before giving Miranda a million instructions and I think I was so scared that the birthday girl's mom even invited us to stay, but it was a family thing and we didn't want to rob them or Miranda of their moment, so trusting in God, in her and in Ashley's mom we let her.
Confieso que si no hubiese sido por mi esposo me hubiese quedado por ahí cerquita medio escondida solo para asegurarme que estuviese bien, pero él me convenció con unas empanadas que venden bastante cerca de donde estaban las niñas, y bueno, quien se resiste a unas empanadas del "paseo de las empanadas" como le digo yo.
Un espacio ubicado frente a la bahía de Pampatar desde donde ves el muelle, y algunas de las playitas de esa zona, una especie de plaza donde desde hace muchísimos años hay muchos locales que ofrecen empanadas y bebidas a los visitantes y locales, nosotros fuimos bastante tarde, después de las 3:00 pm, así que muchos puestos ya estaban cerrados y ordenamos nuestras empanadas en uno de los dos que aún estaban abiertos.
I confess that if it hadn't been for my husband I would have stayed there half hidden just to make sure it was ok, but he convinced me with some empanadas that they sell quite close to where the girls were, and well, who can resist some empanadas from the "paseo de las empanadas " as I call it.
A space located in front of the bay of Pampatar from where you can see the pier, and some of the beaches of that area, a kind of square where for many years there are many places that offer empanadas and drinks to visitors and locals, we went quite late, after 3:00 pm, so many stalls were already closed and we ordered our empanadas in one of the two that were still open.
Pollo, carne molida, pescado y queso fueron las elegidas junto a la infaltable malta, y con un escenario que definitivamente harían que cualquier cosa te sepa a gloria, aunque por supuesto sí estaban muy ricas. Ahí se nos pasó un poco el tiempo, y luego nos fuimos al C.C. Sambil que también nos queda cerca de la playa donde dejamos a Miri, y mi esposo que me conoce, y sabe qué necesito cuando estoy preocupada, compró unas barquillas de las de KFC de dulce de leche y nos sentamos a conversar un rato.
Caminamos por el Sambil, vimos tiendas, y finalmente por fin se hicieron las 5:30 pm, hora de buscar a mi muñeca, por suerte la mami de Ashley se mantuvo en comunicación conmigo todo el tiempo y eso ayudó a que pudiese "disfrutar" la salida improvisada con mi esposo, comer rico, y pasear un rato mientras crecía como mamá, porque también nos toca crecer con ellos, adaptarnos a sus cambios hasta inevitablemente soltarlos para la vida. Por suerte aún tienen 15 y 12 😁
Chicken, ground beef, fish and cheese were chosen along with the inevitable malt, and with a setting that would definitely make anything taste like glory, although of course they were very tasty. We spent a little time there, and then we went to the Sambil Shopping Mall, which is also close to the beach, where we left Miri, and my husband who knows me, and knows what I need when I'm worried, bought some KFC dulce de leche bars and we sat down to talk for a while.
We walked around the Sambil, saw stores, and finally it was 5:30 pm, time to pick up my doll, luckily Ashley's mommy kept in communication with me the whole time and that helped me to "enjoy " the impromptu outing with my husband, eat delicious food, and walk around for a while while growing as a mom, because we also have to grow with them, adapt to their changes until we inevitably release them for life. Luckily they are still 15 and 12 😁
