Flavors of Italy Route

in Lifestyle5 days ago

This weekend is the "Flavors of Italy" route in the city

coveritaly.png

Edit in Canva & Photoshop


The organizers of the Ham Bread Route and the Shawarma Route present this new route with the participation of approximately six establishments. On this occasion, the focus is on Italian cuisine, and six restaurants in the city, known for their delicious Italian dishes, will delight the public with a menu created especially for the Route.

Last Tuesday, a press conference was held where the media, content creators and participating brands were invited to a first tasting of the dishes that each establishment has prepared for the occasion.


Los organizadores de la Ruta del Pan de Jamón y la Ruta del Shawarma presentan esta nueva ruta con la participación de aproximadamente seis establecimientos. En esta ocasión, la atención se centra en la cocina italiana, y seis restaurantes de la ciudad, conocidos por sus deliciosos platos italianos, deleitarán al público con un menú creado especialmente para la Ruta.

El martes pasado se celebró una rueda de prensa donde medios de comunicación, creadores de contenido y las marcas participantes fueron invitados a una primera degustación de los platos que cada establecimiento ha preparado para la ocasión.

IMG_20260616_180025_070.jpg

IMG_20260616_180616_811.jpg

IMG_20260616_182511_359.jpg

IMG_20260616_170059_354.jpgIMG_20260616_170334_870.jpg

IMG_20260616_182246_448.jpg

IMG_20260616_170237_655.jpgIMG_20260616_184112_757.jpg

IMG_20260616_172337_326.jpg




This meeting with media and content creators took place at the Lidotel, specifically in the pool area. Each participating brand had a stand there, as well as those of other event sponsors. The most prominent stand was that of Capri, the main sponsor, which offers a variety of products specializing in Italian cuisine.

Two coffee brands were also present for those who wanted to sample their exquisite single-origin coffees. Ron Tawala offered its coffee, along with Leal Destilados, which provided beverages for attendees. The press conference started quite punctually, which I appreciated.


Esta reunión con medios de comunicación y creadores de contenido tuvo lugar en las instalaciones del Lidotel, concretamente en la zona de la piscina. Allí se instalaron los stands de cada marca participante, así como los de otras marcas patrocinadoras del evento. El stand más destacado fue el de Capri, patrocinador principal, que ofrece una variedad de productos especializados en cocina italiana.

Dos marcas de café también estuvieron presentes para quienes quisieran degustar sus exquisitos cafés de origen único. Ron Tawala ofreció su café junto con Leal Destilados, que ofreció bebidas a los asistentes. La rueda de prensa fue bastante puntual, lo cual agradecí.


IMG_20260616_182044_188.jpg

IMG_20260616_174618_853.jpg

IMG_20260616_183810_251.jpgIMG_20260616_184452_440.jpg
IMG_20260616_183813_095.jpgIMG_20260616_190143_813.jpg

IMG_20260616_172210_467.jpg

IMG_20260616_173642_063.jpgIMG_20260616_184644_726.jpg

IMG_20260616_173017_546.jpg
It was emphasized that this is not a competition, but a culinary route, where local establishments have prepared a special menu with different dishes for diners to enjoy during the event weekend. For two days, the route's organizers, along with special guests, will visit each establishment to promote the event.

In addition to representatives from the sponsoring brands, the president of the tourism chamber was also present, as well as a representative from the Lidotel, which is also participating in the route and offering a special dish for the occasion. These events aim to promote and showcase the city's culinary offerings, in this case, the excellent Italian cuisine, given that Venezuela has a large number of Italian immigrants and descendants who have left their mark on the country and own restaurants.



Se hizo hincapié en que no se trata de una competencia, sino de una ruta gastronómica, donde establecimientos locales han preparado un menú especial con diferentes platillos que los comensales podrán disfrutar durante el fin de semana del evento. Durante dos días, los organizadores de la ruta, junto con invitados especiales, visitarán cada establecimiento para promocionar la actividad.

Además de representantes de las marcas patrocinadoras, también estuvo presente el presidente de la cámara de turismo, así como un representante del Lidotel, que también participa en la ruta y ofrece un platillo especial para la ocasión. Estos eventos buscan promover y dar a conocer la oferta culinaria de la ciudad, en esta ocasión la excelente comida italiana, ya que Venezuela cuenta con un gran número de inmigrantes y descendientes de inmigrantes italianos que han dejado su huella en este país y son dueños de restaurantes.


Photographs taken with mobile phone Tecno Neo 2 - Cover made with the Canva application - Gifs and separators made by me in photoshop

bannerjc (2).jpg

Sort:  

I saw ‘Italian food’ and went in, because I love Italian food. It’s great that events like this are held to promote different types of cuisine, and of course it’s not a competition but a way of raising the profile of the various establishments. It’s also great that they stick to the schedule; that speaks very highly of the organisers.

I’ve loved the photos you took, especially of the food, the dishes look delicious and I’d love to try them. I’d like to know what they were like, if you managed to try a bit of everything, as well as having a coffee. It’s the sort of event I wouldn’t miss. Thanks for going and spreading the word; it always helps to share it here so we can all see it. Big hugs!🤗

Leí comida italiana y entré, porque me encanta la comida italiana. Es muy bueno se realicen este tipo de eventos para promover distintos tipos de gastronomía y por supuesto que no es una competencia sino algo para dar a conocer los distintos establecimientos. Además es muy bueno que sean puntuales, eso habla muy bien de los organizadores.

Me han encantado las fotos que tomaste, sobre todo de la comida, platillos que se ven deliciosos y me encantaría probar, me gustaría saber que tal estaban, si pudiste probar un poco de todo, además de tomar café. Sería un evento que no me perdería. Gracias por ir y divulgarlo, siempre ayuda y traerlo aquí para que todos lo veamos. Un gran abrazo!🤗


I have picked this post on behalf of the @OurPick project! Check out our Reading Suggestions posts!

Comment Footer.jpg
Please consider voting for our Liotes HIVE Witness. Thank you!

Congratulations, your post has been added to The WorldMapPin Map! 🎉



You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.

Congratulations @jcrodriguez! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You got more than 18000 replies.
Your next target is to reach 18500 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Wow! Your post paints a lively picture of the event. It’s not framed as a competition but rather as a culinary route, which makes it feel inclusive and celebratory. I like how you highlight the role of local establishments preparing special menus; that detail emphasizes community involvement and the chance for diners to explore diverse dishes.

Colorful dishes with delicious tastes. 😊