If you count words regardless of the language, people who use machine translators have an advantage, they basically need like 250 words plus the translated 250.
Machine tranaslations have SEO penalty, they might be one of the reasons why Hive content does not appear high in search engines unless the querry is very specific. From the global point of view, it would be better if authors did not use MT, and we all translated articles we would like to read in our browsers with the tool of our choice instead. Or with integrated AI, for instance the Peakd one.
Writing actual bilingual posts is a whole different story, although they could also have SEO penalty if they happen to puzzle crawlers.