Geografía vecinal
El miedo siempre acompaña, es una sombra que doblega la luz, no deja alternativas para remedar a los valientes; caminar de su mano es un acto inconsciente, por eso no se perdona.
Cuando camino entre los vecinos, las sombras niegan el miedo, no se hacen preguntas, solo saludos perdidos en la indiferencia de las fronteras emocionales. Son rostros vestidos de sonrisa.
Mi mano dibuja gestos que ocultan las palabras, son días difíciles para escuchar discursos.
El peso del alma no se comparte, pero horada los sueños con su violencia.
Siempre hay caídos, el dolor se recoge en el asfalto, los reportes sangran, son líneas rojas que gritan.
Las bajas crecen en el silencio.
A veces el alimento sabe a risa fresca, en la mesa hay ausencias, el café derrama su esencia gastada en un comentario banal: Dios proveerá.
El calor sofocante redime.
Los pasos siempre van con el regreso.
Neighbourhood geography
Fear is always present, like a shadow that dims the light. When you are afraid, there are no alternatives to imitating the brave. Walking hand in hand with them is an unconscious act and, in this neighbourhood, that is unforgivable.
When I walk among my neighbours, the shadows deny fear; no questions are asked, only greetings lost in emotional indifference. They are faces dressed in smiles.
My hand makes gestures that hide words; these are difficult days for listening to speeches.
The weight of the soul is not shared, yet it pierces dreams with its violence.
There are always casualties; pain gathers on the asphalt and reports bleed — they are red lines that scream.
Casualties grow in silence.
Sometimes food tastes like fresh laughter. There are absences at the table. Coffee spills its worn essence in a banal comment: 'God will provide.'
The suffocating heat redeems.
Footsteps always accompany the return.


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Images created with "Gemini" artificial intelligence and edited with PhotoScape.




