Les comparto, lo que fue el almuerzo de hoy, martes 26 de agosto. Como había ofertas en los verduleros, pues compré acelgas en tres kilos por 1.500 pesos, algo así como un dólar y medio, o quizá un poco menos. El caso es que todo estaba a buenos precios, igual que las berenjenas, las espinacas, los zapallitos, o calabacines. Como un adelanto, les sugiero replicar esta receta. Quedó deliciosa
realmente.
I'm sharing with you what lunch was like today, Tuesday, August 26th. Since there were sales at the greengrocers, I bought three kilos of chard for 1,500 pesos, something like a dollar and a half, or maybe a little less. The fact is that everything was at a good price, as were the eggplant, spinach, zucchini, and squash. As a preview, I suggest you replicate this recipe. It was truly delicious.

Las acelgas son hortalizas. Se pueden consumir durante todo el año. Sus hojas son grandes y sirven para ensaladas cuando son frescas, de lo contrario hay que darles un poco de cocción para conseguir una consistencia suave. Esta hortaliza contiene calcio y magnesio. Sus tallos también son comestibles, saben casi igual a los tallos de la remolacha, solo que hay que hervirlos un poco, antes de su preparación.
Swiss chard is a vegetable. It can be eaten year-round. Its large leaves are suitable for salads when fresh; otherwise, they need to be cooked briefly to achieve a soft consistency. This vegetable contains calcium and magnesium. Its stems are also edible; they taste almost the same as beet stems, except they need to be boiled briefly before cooking.

Ingredientes
2 Paquetes de acelgas frescas.
1 Lata de arvejas o guisantes
1 Cebolla mediana
3 Dientes de ajo grandes
1/2 Pimentón o morrón
2 cucharadas de aceite para sofreír la cebolla y los ajos.
3 Papas grandes sancochadas y cortadas en trozos medianos
Especias como: Pimienta, morrón ahumado, ajo en polvo, paprika natural.
Sal y pimienta negra, al gusto.
1 chorro de vinagre, para lavar las verduras y hortalizas.
Ingredients
2 Packages of fresh chard
1 Can of peas
1 Medium onion
3 Large garlic cloves
1/2 Bell pepper
2 tablespoons of oil for sautéing the onion and garlic
3 Large potatoes, boiled and cut into medium chunks
Spices such as: Pepper, smoked bell pepper, garlic powder, and natural paprika
Salt and black pepper, to taste
1 splash of vinegar, for washing the vegetables

Preparación/Preparation
Lavar muy bien las acelgas, pues siempre tienen tierra. Cortar en tiras y trozos, repetir el lavado una vez cortadas, con un chorro de vinagre y se reserva.
Poner a ablandar las papas con agua y sal, y reservar una vez que estén al dente.
Wash the chard thoroughly, as it always has dirt on it. Cut into strips and pieces, then wash again once cut, then sprinkle with a splash of vinegar and set aside.
Soften the potatoes in water and salt, and set aside once they are al dente.


Picar la cebolla y el ajo, para el sofrito, más un poco de pimentón.
Saltear las acelgas escurridas, poco a poco, para que comiencen a agarrar el sabor del sofrito. Luego se le va agregando el pimentón crudo, y los guisantes enteros.
Chop the onion and garlic for the sofrito, plus a little paprika.
Sauté the drained chard little by little, so that it begins to absorb the flavor of the sofrito. Then add the raw paprika and the whole peas.

Finalmente, se le agregan las papas cortadas, para así, culminar la preparación, mezclando con movimientos envolventes.
Finally, the chopped potatoes are added to complete the preparation, mixing with circular movements.



Se deja a fuego mediano, por unos cinco minutos más, para que se unifiquen los sabores.
Leave it on medium heat for about five more minutes to allow the flavors to blend.

Este es un salteado que se puede comer solo. Les confieso que este salteado, en específico, nunca lo había preparado. Así que me siento satisfecha de haber tenido esta experiencia. Es una receta sencilla donde, se debe tener cuidado en; los movimientos envolventes, para evitar que se quemen los ingredientes, el salteado básico y sobre todo la sazón que aportan las especias. Me encantó compartirles mi receta de hoy. Atenta a cualquier inquietud al respecto.
This is a stir-fry that can be eaten alone. I confess that I've never made this stir-fry before. So I'm pleased to have had this experience. It's a simple recipe that requires careful handling of the stirring motions to avoid burning the ingredients, the basic stir-frying, and, above all, the seasoning provided by the spices. I loved sharing my recipe with you today. I'm happy to hear any questions you may have.

Las fotografías, son de mi propiedad, capturadas con mi Samsung, A-12.
- The photographs are my property, captured with my Samsung A-12.
Traductor
Editor de portada
X