Having driven more than 250 km from Punta Arenas to Puerto Natales and exploring the city in the afternoon had left us so tired that our first night on the ferry to Puerto Yungay passed without incident. When we finally boarded at 8 PM, the boat crew gave us a small sandwich for dinner, which we ate while we took advantage of our last moments of internet access before leaving civilization. After that, I don't even remember when I fell deeply asleep, which made me wake up very early the next day. Our second day of our four-day cruise welcomed us with excellent weather, ideal for spending time outdoors as long as the wind allowed ❣️.
Haber manejado más de 250 km desde Punta Arenas hasta Puerto Natales y recorrer la ciudad por la tarde nos había dejado tan cansados que nuestra primer noche en el ferry a Puerto Yungay pasó sin penas ni glorias. Cuando finalmente embarcamos a las 8 PM, los encargados del barco nos dieron un pequeño sandwich como cena, que comimos mientras aprovechábamos nuestros últimos momentos de internet antes de alejarnos de la civilización. Después de eso, yo ni me acuerdo en qué momento me dormí profundamente, lo que hizo que me despertara muy temprano al día siguiente. Nuestro segundo día de los cuatro que teníamos navegando nos recibió con un clima excelente, ideal para pasarlo al aire libre mientras el viento lo permitió ❣️.

The ferry service from Puerto Natales to Puerto Yungay, just 100 km from the start of the Carretera Austral, had an estimated sailing time of 41 hours and included all meals for $156 per person, plus $45 for the car. The ferry has a capacity of 140 passengers, but the dining room was small, so we had to eat in batches. M and I were on the ground floor right next to the dining room, so we were one of the first groups to be called. These three meals were breakfast at 9 AM, lunch at 1 PM, and dinner at 7 PM. Waking up to breakfast was great ❤️.
El servicio de ferry de Puerto Natales a Puerto Yungay, a solo 100 km del inicio de la Carretera Austral, tenía una duración estimada de 41 horas de navegación e incluía todas las comidas, por $146 por persona y $45 el auto. El ferry tiene una capacidad de 140 pasajeros, pero el salón comedor era pequeño, así que íbamos a comer por tandas. M y yo estábamos en la planta baja justo al lado del salón, por lo que éramos uno de los primeros grupos en ser llamados. Estas tres comidas eran desayuno a las 9 AM, amuerzo a la 1 PM y cena a las 7 PM. Despertarse y tener el desayuno servido era genial ❤️.

There was also an apple, but it didn't make it into the photo.
También había una manzana, pero no llegó a la foto.
Since the day was beautiful, we took advantage of the opportunity to go to the boat deck after breakfast. The boat crew, who prepared our meals, also served as honorary guides. They told us interesting facts about the trip or let us know when there was something interesting to see. It was they who told us that what we were denying were fjords and that the snow we saw in the mountains wasn't "snow," but glaciers from the great glacial field of Torres del Paine National Park.
Como el día estaba hermoso, aprovechamos para ir a la cubierta del barco después de desayunar. Los encargados del barco, quienes nos preparaban las comidas, también hacían el servicio de guías ad-honorem. Ellos nos iban contando curiosidades del paseo, o nos avisaban cuando había algo interesante para ver. Fueron ellos quienes nos contaron que lo que estabamos negando eran fiordos y que la nieve que veíamos en las montañas no era "nieve", sino glaciares del gran campo glaciar del Parque Nacional Torres del Paine.






That was the first time I heard the word fjord. Of all my previous trips to Argentina, I'd never come across one, and we don't have many in our territory, just a few near Tierra del Fuego. According to the internet, a fjord is a large body of water formed at what was once the bottom of a glacial field millions of years ago. Glaciers shaped these basins, and as they melted, the water flooded into them, forming these navigable channels. Even more interesting was being able to see some of these glaciers still remaining on the tops of those beautiful mountains.
Esa fue la primera vez que escuché la palabra fiordo. De todos los viajes que hice anteriormente en Argentina, jamás me había cruzado con uno y es que tampoco tenemos muchos en nuestro territorio, solo algunos carca de Tierra del Fuego. Según internet, un fiordo es una gran masa de agua formada en lo que hace millones de años fue el fondo de un campo glaciar. Los glaciares moldearon estas cuencas y al derretirse, el agua se inundó en ellas formando estos canales navegables. Y más interesante fue poder ver algunos de estos glaciares todavía remanentes en las cimas de esas hermosas montañas.



Enjoying the morning on the deck of the ship passed quickly until lunchtime. The ship's food was quite good and always included soup, a main course, bread, and some dessert. Each of us had to wait in line, and the waiters/cooks/guides would serve us our portion. Since the tables were for four passengers, this was the time when we socialized the most with other people.
Disfrutar la mañana en la cubierta del barco se pasaba rápido, hasta que tocaba la hora del almuerzo. La comida del barco estaba bastante bien, y siempre incluía una sopa, un plato principal, pan y algo de postre. Cada uno de nosotros tenía que hacer la fila y los mozos/cocineros/guías te servían tu ración. Como las mesas eran de 4 pasajeros, este era el momento en el que más sociabilizamos con otras personas.

A bit of cheese in my lentil stew.
Un poco de queso en mi guiso de lentejas.
It may seem like a challenge to fill so many hours on a boat, but M and I still managed it. I had some books to read, and he was always busy tinkering with the car. So we didn't spend absolutely all our time together; each of us had our own space during the day, even to socialize with other people individually. I admit that this "not knowing what to do" aspect of being on the water worried me, but in the end, we handled it very well.
Puede parecer todo un desafío rellenar tantas horas en un barco, pero igualmente M y yo lo logramos. Yo tenía algunos libros para leer, y él siempre estaba entretenido haciendo algún pequeño arreglo en el auto. Así que no pasamos absolutamente todo el tiempo juntos, cada uno tuvo su espacio en el día, incluso para sociabilizar con otras personas individualmente. Admito que esta parte de "no saber qué hacer" en tanto tiempo de navegación me tenia preocupada, pero al final lo manejamos muy bien.



What was definitely a challenge for me was having dinner at 7 PM. During all this time meeting European people at the hostel, I of course realized that we Argentinians go against the grain by having dinner around 10 PM. At the hostel in Ushuaia, I found myself having a few mates while the guests were having dinner in the afternoon. On the boat, dinner was served at 7 PM and was plentiful, but I was already hungry again by 10 PM, so it was good to have our own extra supplies.
Lo que definitivamente fue todo un desafío para mí fue eso de cenar a las 7 PM. En todo este tiempo conociendo gente europea en el hostel, por supuesto me di cuenta de que nosotros los argentinos vamos a contramano de todos cenando a eso de las 10 PM. En el hostel de Ushuaia me pasaba que mientras los huéspedes estaban cenando en la tarde, yo apenas estaba tomando unos mates. En el barco las cenas eran a las 7 PM y eran abundantes, pero yo a las 10 ya tenía hambre otra vez, así que fue bueno contar con nuestras propias provisiones extras.


Watching the sunset over the Chilean fjords aboard the ship was also beautiful. The weather was truly incredible from start to finish, with a bit of wind but nothing too strong. At sunset, many of the passengers went up on deck to watch. At times, I couldn't believe I was there, doing what I was doing. Everything had aligned perfectly for it to happen, and I couldn't be more grateful 💕.
Ver el atardecer en los fiordos chilenos a bordo del barco también fue algo hermoso. La verdad fue que el clima fue increíble de principio a fin, con un poco de viento pero nada muy pesado. A la hora del atardecer, muchos de los pasajeros fuimos a la cubierta para verlo. Por momentos yo no podía creer estar ahí, haciendo lo que estaba haciendo. Todo se había alineado perfectamente para que así sea y yo no podía estar más agradecida ❤️.



The ship's dining room also functioned as a living room, and this was the day M taught me how to play poker and blackjack. Our bets were on cookies, to make things a little more fun. Soon, another couple of travelers joined us, and I did my best to socialize in English, and I think it worked because we all had fun. The hours passed, and we were getting closer to beginning our travel adventure, which, for me, had already begun a while ago ❤️.
El salón comedor del barco también funcionaba como sala de estar, y este fue el día en el que M me enseñó a jugar Poker y Blackjack. Nuestras apuestas eran por galletitas, para hacer todo un poco más saludable. Pronto, otra pareja de viajeros se unió a nosotros, y yo hice mi mayor esfuerzo tratando de sociabilizar en inglés y creo que funcionó porque todos nos divertimos. Así fueron pasando las horas y cada vez estábamos más cerca de empezar nuestra aventura de viaje que, igualmente para mí, ya había empezado hace rato ❤️.
https://www.youtube.com/shorts/a5SxRim48j4 | https://www.youtube.com/shorts/hOxjkQ8CDT8 |
---|
❤️ Hope you liked this post! Thanks for reading. ❤️
❤️¡Espero que les haya gustado este post! Gracias por leer. ❤️

Lau 💕.
📸 Portada creada en Canva. Todas las imágenes son de mi propiedad 💕.