Tenía un cereal de chocolate,
de esos que en la televisión salen,
lo serví en una taza grande
y algo se movía de forma indescifrable
hasta que se lanzó con afanes.
Era una hojuela de cereal
y tenía ojos de verdad,
comenzó a explorar el lugar
hasta que un mosquito entro sin permiso necesitar
y el cereal comenzó a mirar.
I had some chocolate cereal,
the kind you see on TV,
I poured it into a large bowl
and something was moving around in an indecipherable way
until it suddenly darted out.
It was a cereal flake
and it had real eyes,
it began to explore the place
until a mosquito entered without permission
and the cereal began to stare.

El mosquito estaba emocionado,
no conocía estos seres extraños,
lo olfateó con cuidado
y yo intervine de inmediato
para evitar que fuera devorado.
Le puse yogur encima,
de ese que sabe a vainilla,
el mosquito se alejó enseguida
dejando el cereal de manera repentina
sobre una cuchara que había.
The mosquito was excited,
it didn't know these strange beings,
it sniffed it carefully
and I intervened immediately
to prevent it from being devoured.
I put yogurt on top of it,
the kind that tastes like vanilla,
the mosquito flew away immediately,
suddenly leaving the cereal
on a spoon that was there.

El mosquito al ratico regresó
y al cereal se acercó,
con amor su rostro limpió
y de aquella cuchara lo sacó
y lejos se lo llevó.
Se fueron a pasear por la ciudad
el buen mosquito lleva al cereal,
en su trompa cargado va,
emocionado por su nueva actividad,
una pareja graciosa y sin igual.
The mosquito soon returned
and approached the cereal,
lovingly cleaned its face
and took it from that spoon
and carried it far away.
They went for a walk around the city,
the good mosquito carrying the cereal,
loaded on its proboscis,
excited about its new activity,
a funny and unique couple.

Yo me quedé en la cocina,
comiendo lo que tenía
pensando en lo especial que había
en ese cereal que emprendió la huída,
junto a un mosquito que aquí vivía.
Me dejó una gran enseñanza,
somos iguales y de formas raras,
pero cada uno entiende su causa
y busca lo que anhela sin miedo de nada,
cómo lo hizo el cereal que ahora de paseo anda.
I stayed in the kitchen,
eating what I had,
thinking about how special
that cereal was that took flight,
along with a mosquito that lived here.
It taught me a great lesson:
we are all the same and strange in our own ways,
but each of us understands our purpose
and seeks what we desire without fear of anything,
just like the cereal that is now out on its journey.


