
Hello, dear food lovers @foodiesunite!
I'm back in the community, and this time I'm here to share a very special day for my family—my cousin's wedding to his beloved wife. We were all invited to a family lunch at one of the most famous Creole restaurants on the Avileño boulevard: El Colonial.
This place remains one of the spots with the greatest variety of atmospheres and options for the discerning visitor, offering exquisite meals and receiving excellent service or meticulous attention from the entire staff.
Join me on this family visit!
Hola, queridos apasionados de la comida @foodiesunite !
Estoy de vuelta en la comunidad y esta vez vengo a mostrarles un día muy especial para familia, el casamiento de mi primo con su amada esposa. Estuvimos invitados todos a un almuerzo familiar en uno de los restaurantes más famosos de comida criolla del boulevar avileño: El Colonial.
Este lugar se conserva como uno de los sitios con mayor variedad de ambientes y opciones para el visitante especializado, disfrutar de comidas exquisitas y recibir un buen servicio o una atención esmerada por parte de todo el personal.
¡Acompáñenme en esta visita familiar!


To start, let me tell you that the restaurant El Colonial is located at 110 Independencia Street, between Maceo and Simón Reyes, in Ciego de Ávila, Cuba. This space, with its pink walls, wide arches, and long interior hallways, welcomed us with open arms on such a beautiful occasion.
El Colonial preserves the charm of traditional architecture: high ceilings, rustic details, cool patios, and décor that blends classic and Creole styles.
Para comenzar, les comentaré que el restaurante El Colonial está ubicado en calle Independencia No. 110 entre Maceo y Simón Reyes, Ciego de Ávila, Cuba. Este espacio con sus paredes rosadas, arcos amplios y pasillos interiores alargados, nos recibió ante tan bonita fecha con los brazos abiertos.
El Colonial conserva el encanto de la arquitectura tradicional: techos altos, detalles rústicos, patios frescos y una decoración que mezcla lo clásico con lo criollo.



Around its walls, there are large-format antique Spanish letters, preserving stories shared by many generations of visitors.
Its hallways and courtyard feature a wishing well with lovely decorations, as well as the official altar table where the wedding ceremony will be held.
A sus alrededores, las paredes cuentan con cartas antiguas españolas, en un formato bastante grande, que guarda historias entre muchas generaciones de visitantes.
Sus pasillos y patio, presentan un pozo de los deseos, con una bonita decoración, así como la mesa oficial en el altar donde será la conmemoración de casamiento.



At the main entrance, you can see two colonial sculptures on either side: a gentleman with a firm stance representing Creole masculinity, and an elegant lady in a long colonial dress, posed as if in Spanish dance.
Looking up, the traditional bar stands out with its fine woods and artisanal details. Above the bottle counter, an image of a rugged bull seems to guard the space—a silent keeper of stories shared over glasses, toasts, and conversations.
En la entrada principal, se aprecia a sus costados dos esculturas coloniales un señor de postura firme representando la masculinidad criolla y una señora bien elegante con su vestido largo colonial de postura de danza española.
Al levantar la vista, el bar tradicional con sus maderas preciosas, detalles artesanales y una imagen de un toro rudo, encima del mostrador de botellas que parece custodiar el espacio, como un guardián silencioso y de historias compartidas entre copas, brindis y conversaciones.




Now comes the part I was most looking forward to seeing—the arrival of the newlyweds, feeling that emotion in the air. My cousin, elegant and serene, took the hand of his beloved wife. She, radiant, with a smile that outshone any decoration, seemed to walk among us like a dream come true. No excessive luxury was needed: love was the true protagonist.
Everyone present was joyful in this unforgettable moment, with tears in their eyes.
Ya viene la parte que más quería ver, la llegada de los casados, respirar esa emoción. Mi primo, elegante y sereno, tomó la mano de su amada esposa. Ella, radiante, con una sonrisa que iluminaba más que cualquier adorno, parecía caminar entre nosotros como un sueño hecho realidad. No hacía falta lujo excesivo: el amor era el verdadero protagonista.
Todos los conocidos contentos por este momento inolvidable y con lágrimas en los ojos.




While photos were being taken and the ceremony was taking place, the family looked on in silence—some with held-back glances, others with knowing smiles.
It was one of those moments where time seems to stand still, and everyone feels we belong to the same heartbeat. But it was also a sweet and tender moment with their little boy, who was feeling a bit shy and didn’t quite understand what was happening.
Mientras se tomaban fotografías y se celebraba la ceremonia, la familia observaba en silencio, algunos con miradas contenidas, otros con sonrisas cómplices.
Era uno de esos momentos en los que el tiempo se detiene y todos sentimos que pertenecemos al mismo latido. Pero es un hecho bien bonito y de valentía con su niño, apenado por no saber lo que ocurría jjj.



The awaited moment arrived: the signing by the representative from the marriage registry office, the exchange of rings, and the vow of everlasting love—in good times and in bad. Ah, and importantly—no one objected, haha.
Llego el momento esperado, la firma de la representante del palacio de los matrimonios, los anillos y el juramento de amor por siempre en las buenas y malas. Ahh importante nadie se opuso jjj.


The photos are the tangible legacy of that day. A good photographic report captures not only the planned moments, but also the spontaneous emotions.
Also those nerves that betray us, the laughter, the love you so deeply feel for your partner, and the beautiful life ahead from now on. Some time alone with the photographer was necessary, to create artistic and romantic images of my cousins. It was one of the most special highlights of their wedding.
Las fotos son el legado tangible de ese día. Un buen reportaje fotográfico captura no solo los momentos planificados, sino las emociones espontáneas.
También esos nervios que nos traicionan, la risa, ese amor que tanto deseas hacía tu pareja y una linda vida de ahora en adelante. Un rato a solas con el fotógrafo era necesario, para crear imágenes artísticas y románticas de los primos. Es uno de los destellos más especiales de su casamiento.


Afterward, the restaurant came alive with the warmth of family. Long tables, simply and elegantly dressed, brought together the entire generation: grandparents, parents, cousins, friends. Conversations intertwined, memories surfaced, and laughter echoed under the arches of the hall, while the newlyweds cut the wedding sweet (Dulce).
Then came the toast—to many years of happiness, good health, and prosperity.
Después, el restaurante se llenó de vida familiar. Las mesas largas, vestidas con sencillez y elegancia, reunieron a la generación completa: abuelos, padres, primos, amigos. Las conversaciones se cruzaban, los recuerdos salían a flote y las risas rebotaban bajo los arcos del salón, mientras los casados picaban el Dulce.
Luego el brindis por muchos años de felicidad, mucha salud y prosperidad.



The meal was another act of love. A traditional dish was served: fried potatoes, a generous portion of rice, juicy meats, and heartfelt toasts with beer. Every bite tasted like home, like Cuba, like a happy family. No one was in a hurry; that day was meant to be savored slowly.
La comida fue otro acto de amor. Se sirvió un plato tradicional, papas fritas, arroz bien servido, carnes jugosas y brindis sinceros de cerveza. Cada bocado sabía a hogar, a Cuba, a familia feliz. Nadie tenía prisa; ese día estaba hecho para disfrutarse despacio.



Finally, it was time for the photo with the newlyweds—my cousin, whom I've been getting into mischief with on the streets, playing and pulling pranks since we were little, and his beautiful wife by his side.
And of course, one with my uncle and my cousins couldn’t be missed, always in their groups. I love them all so much, truly with all my heart. It was an amazing experience, and seeing family come together like that is truly beautiful.
Ya por último, tocaba la foto con los casados, mi primo que bastante desde pequeño salíamos a joder por las calles, jugar y hacer locuras, junto a su bonita esposa.
Bueno y no podía faltar la de mi tío con mis primas, siempre en sus bonches, a todos los quiero muchísimo y los amo con la vida. Todo fue una excelente experiencia y ver la unión familiar es bien hermosa.


If you liked it, don't forget to leave a comment and follow me for future posts. I'd love to know your opinion and ideas for the next one.
Si te ha gustado, no olvides dejar tu comentario y seguirme para próximas publicaciones. Me encantaría saber tu opinión e ideas para el siguiente.

!worldmappin 21.842464 lat -78.762445 long d3scr


