
Gusto en saludarlos una vez más amantes de la buena comida, el día de hoy les traigo un plato muy venezolano que se acostumbra comer en el llano, como lo es frijoles guisados con carne de cerdo, esta combinación es muy exquisita, que incluso sus ingredientes principales forman parte de las hallacas trujillanas tradicionales las cuales se le agrega carne de cerdo y frijoles. A mí en lo particular me gusta mucho preparar este plato en estas fechas después de hacer hallacas ya que siempre reservo parte del pernil de cochino y lo dejo adobado con hojas de laurel, orégano, sal y ajo por varios días para que se concentre el sabor. Ayer fui al mercado y encontré unos frijoles tiernos excelentes para esta preparación, asique decidí prepararlo para el almuerzo y así cerrar con broche de oro el último domingo del año. A continuación les comparto los ingredientes para 6 comensales.

It is my pleasure to greet you once again, lovers of good food. Today I bring you a very Venezuelan dish that is commonly eaten in the plains, namely beans stewed with pork. This combination is so delicious that its main ingredients are even used in traditional Trujillo hallacas, to which pork and beans are added. I particularly like to prepare this dish at this time of year after making hallacas, as I always reserve part of the pork leg and leave it marinated with bay leaves, oregano, salt, and garlic for several days to concentrate the flavor. Yesterday I went to the market and found some excellent tender beans for this dish, so I decided to make it for lunch and end the last Sunday of the year on a high note. Here are the ingredients for 6 people.

Ingredientes:
- 500 Gramos de Frijoles
- 300 Gramos de carne de cochino adobada
- 2 Tomates sancochados sin piel
- 1 cebolla grande
- 6 Ajíes dulces
- 1 Pimentón pequeño
- 6 dientes de ajo
- 2 Manojos de Cilantro
- Azúcar al gusto
- Sal al gusto
- Aceite vegetal
Ingredients:
- 500 grams of beans
- 300 grams of marinated pork
- 2 blanched tomatoes, peeled
- 1 large onion
- 6 sweet peppers
- 1 small bell pepper
- 6 cloves of garlic
- 2 bunches of cilantro
- Sugar to taste
- Salt to taste
- Vegetable oil

PREPARACIÓN:

Paso 1: Lo primero que vamos hacer es revisar que los frijoles no tengan ningún grano en mal estado, los que compre estaban perfectos, así que no hubo necesidad de desechar ninguno; seguidamente los lave cuidadosamente y los lleve a cocinar en una olla con suficiente agua limpia a fuego moderado, es importante no colocarle sal aún si queremos que el grano ablande más rápido, por lo que debemos estar pendiente de no dejarlos pasar de cocción ya que luego se romperán cuando lo vayamos a guisar, en mi caso ablandaron en 20 minutos ya que el grano estaba tierno.
Step 1: The first thing we will do is check that the beans do not have any bad beans. The ones I bought were perfect, so there was no need to discard any. Then wash them carefully and cook them in a pot with enough clean water over moderate heat. It is important not to add salt yet if we want the beans to soften faster, so we must be careful not to overcook them, as they will break when we cook them. In my case, they softened in 20 minutes because the beans were tender.

Paso 2: Mientras se cocinan los frijoles nos ponemos a preparar el guiso, por lo que empezamos a picar los aliños, iniciando con la cebolla, el ajo, el pimentón, el ají dulce y el tomate sancochado, los cuales pique en cuadritos muy pequeñitos para que soltara todo su sabor, si desean un sabor un poco más intenso pueden reemplazar el ají dulce criollo por el importado que es más picante, en mi caso como iban a comer mis hijos use el criollo asegurándome de quitarle todas sus semillas, ya que están le aportan un toque picoso también.

Step 2: While the beans are cooking, we start preparing the stew. We begin by chopping the seasonings, starting with the onion, garlic, paprika, sweet pepper, and parboiled tomato, which I chop into very small cubes so that they release all their flavor. If you want a slightly more intense flavor, you can replace the sweet Creole chili pepper with the imported one, which is spicier. In my case, since my children were going to eat it, I used the Creole pepper, making sure to remove all the seeds, as they also add a spicy touch.

Paso 3: A continuación se colocan los aliños picados en una olla y se lleva al fuego, se vierte un poco de aceite y con ayuda de una cuchara se revuelve todo muy bien, se debe dejar cocinar a fuego bajo hasta que se sofría todo muy bien y quede en salsa.
Step 3: Next, place the chopped seasonings in a pot and place it on the stove. Pour in a little oil and stir everything well with a spoon. Cook over low heat until everything is well sautéed and becomes a sauce.

Paso 4: A este punto ya estaban listos los frijoles y procedí a sacarlos del agua con ayuda de un colador de pasta, los pase nuevamente a la olla donde estaban esta vez con agua limpia le coloque solo un poco, la cantidad suficiente que solo cubriera los granos.
Step 4: At this point, the beans were ready, so I removed them from the water using a pasta strainer and transferred them back to the pot, this time with clean water. I added just a little water, enough to cover the beans.

Paso 5: Ahora procedemos a añadir el guiso a la olla con los frijoles movemos muy bien, y dejamos cocinando, aparte sofreímos el pernil en una olla a fuego bajo y al estar listo se lo agregamos tambien a los frijoles, procedemos a incorporar el cilantro, la sal, y la azúcar al gusto, se revuelve muy bien y se deja cocinar a fuego bajo por aproximadamente 20 minutos.

Step 5: Now add the stew to the pot with the beans, stir well, and leave to cook. Separately, fry the pork leg in a pot over low heat and when it is ready, add it to the beans. Add the cilantro, salt, and sugar to taste, stir well, and leave to cook over low heat for approximately 20 minutes.

Al estar listo se sirve con el acompañante favorito, en mi caso tenia cazabe que es un acompañante perfecto para estos frijoles guisados con cochino, esta preparación se puede considerar como un plato fuerte ya que es muy completo, rindió para 6 personas y si es de su gusto se le puede agregar un poco más de orégano, a mi familia le encanto, sobre todo a mis hijos y a mi madre que son fanáticos de los granos guisados; si ustedes aún no lo han probado los animo a que lo hagan ya que estoy segura que les encantar, hasta una nueva oportunidad.

When ready, serve with your favorite side dish. In my case, I had cazabe, which is a perfect accompaniment for these beans stewed with pork. This dish can be considered a main course as it is very filling. It served 6 people, and if you like, you can add a little more oregano. My family loved it, especially my children and my mother, who are fans of stewed beans. If you haven't tried it yet, I encourage you to do so, as I'm sure you'll love it. Until next time.

| Dispositivo/ Device | Edición/ Edition | Traducción /Translation |
|---|---|---|
| Xiaomi Redmi 7A | Canva | DeepL |
All rights reserved to @luzscarllet18 / Todos los Derechos de esta publicación son exclusivos del Autor
I Don't authorize anyone to use my Photos/ No Autorizo a nadie a usar mis fotos.
