BIENVENIDOS A MI BLOG/WELCOME TO MY BLOG
ESPAÑOL/ENGLISH
Hola amigos el viernes para seguir celebrando las fiestas patrias mi yerno me dijo preparara unas empanadas chilenas, yo nunca las había hecho y tampoco las había probado y de verdad son súper ricas.
Con la emoción de hacerlas por primera vez se me olvidó tomarle fotos a la preparación del pino y de la masa, pero igual se las quise compartir
Para la elaboración del pino
Para estas empanadas yo use 750 grs de posta rosada picada en pedacitos pequeños y 250 grs de carne molida,2 kilos de cebollas picadas en cuadritos pequeños, 4 cucharaditas de aji color,2 cucharaditas de comino molido,4 cucharaditas de oregano molido, 1 taza de aceite vegetal, 4 cucharaditas de sal.
Procedimiento
Pongo una olla a la candela y echo la taza de aceite, cuando esté caliente echo la cebolla, el comino, la sal,el ají color y el oregano, mezclo bien y cocino durante 45 minutos revolviendo constantemente a fuego medio, pasado ese tiempo ya la cebolla está bien cocida y se a reducido,es el momento de agregarle el merkén para darle un toque picante se mezcla bien y se agrega la carne que se cocinara a fuego medio durante 45 minutos, pasado ese tiempo se le agregan 2 cucharadas de harina de trigo y un poquito de agua se mezcla bien y se cocina por 3 minutos, se deja reposar y se guarda en la nevera hasta el otro día, eso es para que quede más sabrosa y es la manera correcta de preparar las empanadas.
Hello friends, on Friday, to continue celebrating the national holidays, my son-in-law asked me to make some Chilean empanadas. I had never made them before, nor had I ever tried them, and they are really delicious.
In my excitement at making them for the first time, I forgot to take photos of the filling and the dough, but I wanted to share them with you anyway.For the filling
For these empanadas, I used 750 grams of beef tenderloin, chopped into small pieces, and 250 grams of ground beef, 2 kilos of onions, chopped into small squares, 4 teaspoons of paprika, 2 teaspoons of ground cumin, 4 teaspoons of ground oregano, 1 cup of vegetable oil, and 4 teaspoons of salt.
Procedure
I put a pot on the stove and add the cup of oil. When it is hot, I add the onion, cumin, salt, paprika, and oregano. I mix well and cook for 45 minutes, stirring constantly over medium heat. After that time, the onion is well cooked and has reduced. it is time to add the merkén to give it a spicy touch. Mix well and add the meat, which will cook over medium heat for 45 minutes. After that time, add 2 tablespoons of wheat flour and a little water, mix well and cook for 3 minutes. Let it rest and store it in the refrigerator until the next day. This is to make it more flavourful and is the correct way to prepare empanadas.
Para la masa
1,5 kgs de harina de trigo
2 huevos
562,5 CC de agua hirviendo
150 CC de vino blanco
30 gramos de sal
195 grs de Mantequilla derretida
Procedimiento
Se echa la harina en un bol, se le agrega la sal y los huevos y se mezcla con una cuchara de madera, luego se le echa el vino y la mantequilla derretida y se sigue mezclando con la cuchara de madera, luego se le va echando el agua hirviendo poco a poco cuidando no quemarse y cuando esté bien unida toda se lleva a la mesa y se amasa bien por 5 minutos.
Yo la dejé reposar tapada con un paño 3 horas
For the dough
1.5 kg wheat flour
2 eggs
562.5 cc boiling water
150 cc white wine
30 grams salt
195 grams melted butterProcedure
Put the flour in a bowl, add the salt and eggs and mix with a wooden spoon, then add the wine and melted butter and continue mixing with the wooden spoon. Next, gradually add the boiling water, taking care not to burn yourself, and when everything is well combined, transfer to a table and knead well for 5 minutes.
I let it rest covered with a cloth for 3 hours.
Para el relleno se necesitan:
Aceitunas, huevos y pasas.
For the filling, you will need:
Olives, eggs, and raisins
Listo todos los ingredientes procedi a estirar la masa lo más fina que pude con una botella por que aquí no tengo rodillo y con la ayuda de una tapa y un cuchillo fui cortando los discos o redondos para hacer las empanadas.
Once all the ingredients were ready, I rolled out the dough as thinly as I could with a bottle, as I don't have a rolling pin here, and with the help of a lid and a knife, I cut out discs or circles to make the empanadas.
A medida que iba cortando iba armando las empanadas, (puse a precalentar el horno por 15 minutos a 220 grados centígrados)
Puse 3 cucharadas de pino sobre la masa un pedazo de huevo, 2 aceitunas, la empanada lleva una generalmente pero como a mí me gustan muchos las aceitunas a varias les puse 2 y 2 pasas, le eché agua al borde y pegue el borde que queda sin rellenar doble primero un lado después el otro y luego la parte de abajo,antes hacer este doblez volví a echar agua para que pegara, la pinte con huevo y con un palillo le abrí un hueco en el centro para que no se rompieran mientras se horneaban, las pinte con huevo, hice 8 en total y las metí al horno por 30 minutos.
As I cut, I assembled the empanadas (I preheated the oven for 15 minutes at 220 degrees Celsius).
I put 3 tablespoons of pine nuts on the dough, a piece of egg, 2 olives (the empanada usually has one, but since I like olives so much, I put 2 on several of them) and 2 raisins. I sprinkled water on the edge and stuck the unfilled edge down, first folding one side, then the other, and then the bottom. Before folding, I added more water to help it stick. I brushed them with egg and used a toothpick to make a hole in the centre so they wouldn't break while baking. I brushed them with egg, made 8 in total, and put them in the oven for 30 minutes.
Luego hice 14 está las doble de otra forma, estás las frei, según mi yerno que es chileno le gustan más de horno como dicen ellos por que llenan más y no caen pesadas pero a mí esposo @manros11 y a mi nos gustaron más fritas.
Then I made 14 of them in a different way, you fry them. According to my son-in-law, who is Chilean, he prefers them baked, as they say, because they are more filling and not as heavy, but my husband @manros11 and I preferred them fried.
El secreto del pino es cocinar bien la cebolla para no repetirla y dejarlo reposar de un día para otro para que quede bien gustoso.
De verdad quede muy satisfecha con el resultado y para ser mi primera vez me quedaron muy bien,como todo lo que se hace con amor y dedicación.
Muy feliz de compartir la tradición de el país que recibió a mis hijos y conocer más sobre sus costumbres y gastronomía.
Se pueden acompañar con la salsa de su preferencia o con pebre(cebolla,tomate, pimentón,cilantro,limón,sal,merken y aceite.
Hasta aquí mi post de hoy, gracias por su visita y apoyo, fotos de mi propiedad tomadas con mi celular Motorolag30 use deepl traductor imagen de portada editada en canva.
The secret to pineapple is to cook the onion well so it doesn't repeat, and let it rest overnight so it's really tasty.
I was really happy with the result, and for my first time, they turned out great, like everything made with love and dedication.
I'm really happy to share the traditions of the country that welcomed my children and learn more about its customs and cuisine.
They can be served with your favourite sauce or with pebre (onion, tomato, bell pepper, coriander, lemon, salt, merken and oil).
That's all for today's post. Thank you for visiting and for your support. Photos taken with my Motorola G30 mobile phone. Cover image edited in Canva using Deepl image translator.